close_btn
Просмотры 18 Голоса 0 Комментарии 0
Google 번역번역
?

Shortcut

PrevПредыдущее Статьи

NextСледующее Статьи

Larger Font Smaller Font Вверх Вниз Go comment Напечатать Прикрепить файл
?

Shortcut

PrevПредыдущее Статьи

NextСледующее Статьи

Larger Font Smaller Font Вверх Вниз Go comment Напечатать Прикрепить файл

рукописи.jpg

 

Сеул, 23 января - ИА РУСКОР. Рукописи последней принцессы Deokon (1822-1844) королевства Joseon (1391-1910) вернулись в Южную Корею, сообщили в администрации культурного наследия.

 

В администрации сказали, что она выкупила 68 предметов рукописей у потомков принцессы в США в ноябре прошлого года и вернула их в Южную Корею.

 

Большинство рукописей, написанных корейским алфавитом Хангыль, впервые сделали открытыми для публики.

 

Принцеса Deokon была дочерью короля  Sunjo и королевы  Sunwon. Она была младшей сестрой коронованного принца Hyomyeong и ее короткая жизнь была описана в известной драме Пак Бо Гума "Любовь в полночь". Принцесса вышла замуж за Юн Ю Сона из простой семьи и скончалась в возрасте 23 лет, будучи беременной.

 

Фонд культурного наследия Кореи, подразделение администрации культурного наследия, доставил коллекцию документов в сотрудничестве с национальным музеем Хангыль.

 

Внимание заслуживают «Чагёнчонъи» и «Кюхун» — первые найденные книги авторства принцессы Догон, представляющие собой изысканные образцы придворного письма.

 

«Чагёнчонъи» рассказывает о строительстве королевского дворца Чагён, возведенного ваном Чонджо на территории дворцового комплекса Чхангёнгун в 1777 году для своей матери, наследной принцессы Хон. «Кюхун» носит поучительный характер и рассказывает о женских благодетелях и правилах этикета для дам.

 

«Я считаю, что стоит рассмотреть введение нового почерка — „стиля письма принцессы Догон“, ведь на закате династии Чосон мы обнаружили настоящего мастера корейской каллиграфии, — сказал Пэк Джунхо, литературовед и исследователь в Национальном музее хангыля. — У нас есть важные данные, которые эмпирически свидетельствуют о роли каллиграфии в общении женщин династии Чосон».


  1. Ретроспектива корейского кино в Великобритании познакомит с лентами 30-х годов прошлого века

  2. В музеях востребованы зарубежные экскурсоводы со знанием корейского языка

  3. Рукописи последней корейской принцессы вернулись на родину

  4. Южнокорейский фильм ляжет в основу американского телесериала

  5. Корейская волна захлёстывает мир глобальной культуры

  6. Добрая воля и сострадательность стали не ролью, а частью жизни известного артиста

  7. Формат южнокорейского киноэкрана покоряет мировую аудиторию

  8. Мюзиклы и концерты К-поп стали самыми кассовыми зрелищами 2018 года

  9. Аншлаги на концерты южнокорейской поп группы гарантированы до начала мирового турне

  10. Деятели культуры, формирующие имидж Кореи за рубежом, стали лауреатами ежегодной премии

  11. Культура, спорт и туризм получают беспрецедентное бюджетное  финансирование

  12. Актера и фильм с его главной ролью поставили в один ряд с лучшими творениями Голливуда

Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12 Next
/ 12

Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.

Исключительные права на материалы, размещенные на интернет-сайте
www.gazeta-rk.ru, в соответствии с законодательством Российской Федерации об охране результатов интеллектуальной деятельности принадлежат газете «Российские корейцы», и не подлежат использованию другими лицами в какой бы то ни было форме без письменного разрешения правообладателя.